King James Atualizada (KJA)

A Nova Versão King James (KJA) é uma atualização moderna da histórica versão King James (BKJ), encomendada pela Thomas Nelson Publishers em 1975.

Quer saber o que mudou? Conheça na nossa seção de perguntas e respostas os principais características desta tradução.

A King James Atualizada (KJA) foi produzida por um grupo de 130 respeitados estudiosos da Bíblia, sacerdotes, e líderes leigos cristãos. O projeto foi iniciado em 1975 pela Thomas Nelson Publishers e publicado em 1982 (em inglês). Um dos principais objetivos era atualizar o vocabulário e a gramática da Versão King James (BKJ) de 1611, mantendo a beleza estilística e a precisão do texto original, tanto quanto possível.

Um grupo de 130 respeitados estudiosos da Bíblia, sacerdotes, e líderes leigos cristãos trabalharam por sete anos para criar uma tradução moderna das Escrituras, mantendo a pureza e a beleza estilística do original King James. A tradução se esforça para ser fiel aos textos originais em grego, hebraico e aramaico, aplicando as pesquisas mais recentes em arqueologia, linguística e estudos textuais.

Atualização do Vocabulário e Gramática

A c foi cuidadosamente projetada para refletir a linguagem moderna, tornando o texto mais acessível aos leitores contemporâneos sem comprometer a integridade do texto original.

Fidelidade ao Texto Tradicional

Ambas as versões, King James Atualizada (KJA) e a King James 1611 (BKJ), baseiam-se no Textus Receptus para o Novo Testamento, diferenciando-se de muitas traduções modernas que utilizam o texto crítico. Isso significa que a King James Atualizada (KJA) mantém muitas das escolhas textuais da KJV, preservando versículos e passagens que outras traduções modernas omitiram ou alteraram significativamente.

Claridade e Compreensão

A King James Atualizada (KJA) esclarece o significado de palavras arcaicas e frases complexas encontradas na King James 1611 (BKJ), facilitando a compreensão sem sacrificar a profundidade do conteúdo.

Antigo Testamento

  • Texto Massorético: Para o Antigo Testamento, a King James Atualizada (KJA) baseia-se principalmente no Texto Massorético. O Texto Massorético é a tradição textual hebraica autoritativa do Antigo Testamento judeu, consolidada por eruditos judeus, conhecidos como massoretas, entre os séculos VII e X d.C. Este texto é considerado por muitos estudiosos como o mais próximo possível do texto original dos escritos bíblicos hebraicos.

Novo Testamento

  • Textus Receptus: Para o Novo Testamento, a KJA segue o Textus Receptus (TR), assim como a BKJ. O Textus Receptus é uma linha de textos gregos impressos do Novo Testamento que teve início com a edição do Novo Testamento grego publicada por Erasmo em 1516. Apesar de algumas críticas quanto à sua precisão em relação aos manuscritos gregos mais antigos descobertos posteriormente, o TR foi a base para muitas das primeiras traduções do Novo Testamento para o inglês, incluindo a BKJ, e mantém sua influência na KJA. A escolha de usar o Textus Receptus reflete um compromisso com a tradição textual que fundamentou a tradução original da King James Version.

Considerações Adicionais

A King James Atualizada (KJA) foi projetada para atualizar a linguagem da BKJ enquanto mantinha fidelidade aos textos originais utilizados na sua tradução. Isso significa que, embora a KJA modernize a linguagem, ela ainda reflete as escolhas textuais e teológicas da BKJ. Além disso, os tradutores da KJA consultaram uma variedade de outras fontes e manuscritos disponíveis para clarificações e para garantir a precisão da tradução. Isso inclui o uso de recentes descobertas arqueológicas e avanços na compreensão dos idiomas bíblicos.

Os tradutores da King James Atualizada (KJA) também fizeram uso de notas de rodapé para indicar lugares onde outras tradições manuscritas (como os textos críticos do Novo Testamento) diferem do Textus Receptus ou do Texto Massorético, proporcionando assim aos leitores uma janela para o debate textual e escolhas de tradução.

Não, a KJA não muda o significado original da BKJ. Ela atualiza o vocabulário e a gramática, mas mantém a integridade dos textos tradicionais usados na BKJ. As atualizações são feitas com o objetivo de melhorar a clareza e a compreensão sem comprometer a mensagem bíblica.

A escolha entre a King James Atualizada (KJA) e a King James 1611 (BKJ) depende de várias considerações, incluindo preferência pessoal por linguagem contemporânea versus arcaica, a importância da distinção entre pronomes de tratamento e o desejo por notas explicativas e referências textuais. A KJA serve como uma ponte entre a rica tradição da BKJe as necessidades dos leitores modernos, oferecendo uma experiência de leitura que é ao mesmo tempo reverente e acessível. Ambas as traduções têm seu lugar no estudo bíblico, e a escolha entre elas oferece aos cristãos a oportunidade de se engajar profundamente com a palavra de Deus de maneira que melhor atenda às suas necessidades espirituais e intelectuais.

Sim, a KJA é adequada para estudo bíblico sério. Ela oferece uma linguagem atualizada sem sacrificar a profundidade teológica ou a precisão textual. Além disso, inclui notas de rodapé que fornecem insights sobre variações textuais e escolhas de tradução, enriquecendo o estudo bíblico.

A King James Atualizada (KJA) é uma excelente tradução para quem busca a reverência e a beleza literária da King James 1611 (BKJ) com uma linguagem atualizada e mais acessível. Mantendo fidelidade aos textos originais usados na KJV, ela moderniza o vocabulário e a gramática sem perder a profundidade teológica. A KJA é ideal para estudo, devoção e compreensão clara das Escrituras, tornando-a uma escolha valiosa para cristãos contemporâneos.

Em 2022, nos EUA, a King James Atualizada já estava entre as 10 Bíblias mais vendidas.

Rolar para cima